خدمات دیتا

ترجمه حرفه‌ای (Fa-En)

امر ترجمه متون تخصصی پیچیده‌تر و دشوارتر از ترجمه متون عمومی است. فرآیند ترجمه تخصصی فقط با دانش زبانی شخص یا مترجمی که متن را ترجمه می‌کند، تکمیل نخواهد شد، زیرا متون تخصصی حاوی اصطلاحات تخصصی است که مترجم باید توانایی درک و بازگرداندن آن به زبان مقصد را داشته باشد.

ترجمه تخصصی متن، ترجمه متونی است که مرتبط به یک حوزه یا موضوع خاص و واژگان و عبارات به کار رفته در آن مختص رشته و موضوع مربوطه باشد. متون تخصصی نقش بسیار مهمی را در زندگی قشر علاقه‌مند به علم و دانش ایفا می‌کند و هدف از ترجمه آن تحقق بخشیدن به دسترسی جهانی مطالب علمی بدون مرزهای زبانی است. بنابراین خدمات ترجمه تخصصی نیازمند اطلاعات و دانش کافی در زمینه مدنظر است که این امر از عهده مترجمینی مجرب و متخصص که سابقه‌کاری بالایی در این زمینه دارند، بر می‌آید.

مترجمان در ترجمه تخصصی متون با چالش‌های زیادی مواجه هستند، زیرا در ترجمه این نوع متون، سبک نگارش، هدف، مخاطب، فرهنگ و زبان‌های متن مبدأ و مقصد و از همه مهم‌تر اصطلاحات تخصصی هر رشته مورد توجه قرار می‌گیرد و با رعایت همه این موارد یک ترجمه دقیق و درست حاصل می‌شود. گفتنی است جهت ترجمه تخصصی، علاوه بر آشنایی و به کارگیری واژگان به صورت صحیح و تخصصی، ویراستاری تخصصی پس از ترجمه نیز باید انجام شود تا متن به صورت روان و عاری از هر گونه اشتباه ارائه شود.

ویراستاری (Fa-En)

شاید خیلی‌ها تصور کنند که ویراستاری یک متن ساده، نامه، کتاب، پایان‌نامه و مقاله تنها قرار دادن صحیح علایم نگارشی مثل نقطه و ویرگول در متن است، ولی این نکته ضروری است که بدانید، یک نوشته بدون ویراستاری فنی و تخصصی، اعتباری ندارد، چون ممکن است در هنگام ارایه یا چاپ متن مورد نظر، ایرادات ساختاری آن نمایان شود و کار توسط خواننده یا داور در همان ابتدای کار کنار گذاشته شود.

هر نوشته یا متنی، هر چه قدر هم که دقیق و صحیح نوشته شده باشد، مسلماً باز نیاز به ویرایش دارد. بنا به تجربه شخصی می‌گویم که اگر متنی را خود فرد بنویسد و چند بار هم ویرایش کند، باز هم در مرحلۀ بعد مجدداً متوجه می‌شود که نکاتی از قلم افتاده است یا نکات جدیدی در ذهنش نقش می‌بندد. حال در نظر بگیرید که اگر این فرد نوشتۀ خود را به ویراستاری تحویل دهد و سپس متن قبلی با بعدی خود را مرور کند، چه قدر جا خواهد خورد. علت این امر این است که شخص در زمان نوشتن مطلب ممکن است به علل مختلفی مثل خستگی و عدم اطلاع، دچار اشتباه نگارشی شود یا حتی نتواند جمله‌بندی‌های مناسبی برای متن یا نوشتۀ خود در نظر بگیرد. بنابراین با چند بار ویرایش توسط خودش هم نمی‌تواند به این مسئله دست یابد.

صفحه‌آرایی (Fa-En)

صفحه‌آرایی هنر انتخاب فونت، اندازه کلمات، فواصل خطوط، فاصله از حاشیه‌ها، زیباسازی و طراحی گرافیکی صفحات، جاگذاری مناسب عکس‌ها و غیره است. در واقع صفحه‌آرایی به مجموعه عملیات قبل از آماده‌سازی چاپ مقاله، پایان‌نامه، کتاب یا نشریه گفته می‌شود. به عبارت دیگر صفحه‌آرایی هنر جذب توجه مخاطب به مطالب چاپ‌شده، کمک به افزایش توجه او و ایجاد اشتیاق در دنبال کردن موضوع مطلب است که این مهم با شناخت مخاطب به دست می‌آید.

هدف از صفحه‌آرایی بالا بردن سرعت و میزان انتقال مفهوم شامل متن و تصویر به مخاطب است. در صفحه‌آرایی با چیدمان مناسب مطالب و تصاویر به برقراری ارتباط بین مفاهیم و مخاطب کمک می‌شود. صفحه‌آرایی هر اثر بازتاب دهنده موضوع کتاب، مجله و مقاله است. به طور کلی صفحات هر کتاب باید با توجه به قطع، موضوع و مخاطب، چهارچوب و پاراگراف‌بندی مناسب را داشته باشد. ترکیب‌بندی هر صفحه نیز با در نظر گرفتن این اصول انجام می‌شود. برای داشتن یک چهارچوب مناسب لازم است که فضای صفحه موزون و چشم‌نواز باشد.

پارافریز (Fa-En)

واژه paraphrase در زبان فارسی به معانی مختلفی نظیر خلاصه‌نویسی، نقل قول غیرمستقیم، مشابه‌نویسی، بازنویسی و مضامینی از این دست شناخته می‌شود. در حقیقت پارافریز یک روش است که مفهوم اصلی جمله را حفظ کرده در حالی که ساختار جمله با کمک جملات مترادف و هم معنی تغییر یافته است.

به طور کل پارافریز یک کلمه تخصصی است که معنای آن بازنویسی قید شده است. پارافریز در مقالات و پایان‌نامه‌ها کاربرد زیادی دارد. در صورتی که در نوشته‌های خود از نوشته‌های دیگران استفاده کرده‌اید، باید قبل از سابمیت کردن نوشته‌های خود و ارسال مقالات به مرحله داوری در ابتدای امر سعی در رفع سرقت ادبی آن داشته باشید. این امر باعث می‌شود که برای شما مشکلی پیش نیاید. در صورتی که قصد دارید برای مجلات مقاله بنویسید، باید به این نکته توجه کنید که داوران در این زمینه بسیار حساس هستند، زیرا در صورتی که مقالات ارسال شده دارای مطالب کپی و تکراری باشند مقالات را رد می‌کنند. توجه داشته باشید که برای جلوگیری از این موارد باید قبل سابمیت مقاله نسبت به پارافریز کردن آن اقدام کنید. در صورتی که این امر را نادیده بگیرید، نوشته شما فاقد ارزش اعتبار خواهد بود و ممکن است شما به عنوان یک سارق ادبی شناخته شوید.